Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «فرارو»
2024-05-09@08:18:13 GMT

خیری که از عادل فردوسی‌پور به احمدزیدآبادی رسید

تاریخ انتشار: ۹ بهمن ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۶۲۶۰۸۶

خیری که از عادل فردوسی‌پور به احمدزیدآبادی رسید

احمد زیدآبادی در اعتماد نوشت: در آن دورانی که نمایشگاه مطبوعات برای خودش برو و بیایی داشت و از شدت استقبال و ازدحام جمعیت، در محل برگزاری آن در بزرگراه پارک وی نمی‌شد قدم از قدم برداشت، من هم مثل بسیاری از اهالی رسانه و قلم از سوی مراجعان سوال پیچ می‌شدم.

پرسش‌ها تمامی نداشت و بعضا همراه با اظهار تقدیر و تعریف و تکریم از افکار و نوشته‌هایم بود، البته از آن نوع تعریف و تکریم‌هایی که گاه بوی نامطبوع اغراق و غلو به خود می‌گیرد و ناخواسته و بدون آنکه واقعا منظوری در میان باشد، شباهتی به چاپلوسی پیدا می‌کند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

آدمیزاد در مقابل تعریف دیگران معمولا آسیب‌پذیر است. تعریف‌ها که تکرار و انبوه شود، آدمیزاد بیچاره تصور می‌کند که واقعا در این دنیا پخی است! هر چه بیچاره‌تر و بدبخت‌تر و حقیرتر باشد، بیشتر باورش می‌شود! وقتی هم که باورش شد و گمان کرد که به راستی «نادره دوران» است، دیگر واویلا! در هر مقام و مرتبتی که باشد واقعا خاک بر سر می‌شود. هم خود را خراب می‌کند و هم خراب کردنش دامن جامعه را می‌گیرد. خلاصه این هم برای ما ایرانی جماعت خودش حکایتی مکرر و دایمی است.

غرض آنکه یک روز که نمایشگاه تعطیل شده بود، جوانی سراسیمه خودش را به من رساند و نفس نفس زنان کلماتی را جویده جویده به زبان آورد. وقتی که نفسش جا آمد، برایم روشن کرد که از یکی از استان‌های جنوبی خودش را به نمایشگاه رسانده است بدان امید که مرا ببیند. با این وصف، از تعریف و تمجید چیزی کم نگذاشت و خود را در حد شیفته و علاقه‌مندی دلخسته معرفی کرد! برای اینکه او را از ادامه نطقش بازدارم سر شوخی را با او باز کردم و پرسیدم:

من: می‌شه بگی دلیل این همه اظهار علاقه چیست؟ نکنه از لهجه قِشنگم خوشت اومده است؟

او: نه، اصلا. اگه بنا به لهجه قِشنگ باشه که لهجه ما خودمون از لهجه شما قِشنگ‌تره!

من: یادداشتام را در روزنامه‌ها و مجلات دنبال می‌کنی؟

او: نه به اون صورت! حال و حوصله خواندن روزنامه و مجله که به اون صورت نیست، ولی عکستون را زیاد تو اون‌ها دیده‌ام.

من: خب، پس برا چی اینقدر از من خوشت اومده؟

او: اگه گفتی؟

من: من از کجا بدونم؟ علم غیب که ندارم!

او: حالا یه حدسی بزنین!

من: والله عقلم به جایی قد نمی‌ده!

او: عادل فردوسی‌پور را می‌شناسی؟

من: از نزدیک نه، ولی تو برنامه‌های ورزشی تلویزیون زیاد دیدمش.

او: می‌دونی همشهریتونه؟

من: بله، شنیدم اصلیتش رفسنجانیه...

او: راستش را بخوای دلیل علاقه من به شما، شباهتی است که به عادل فردوسی‌پور دارید؟

من: چی؟

او: همین دیگه. شما یه مقدار شبیه عادل فرودسی‌پور هستین. حالا می‌بینم که حرکات دست و سرتون هم یه کمی شبیه اوست.

من: یعنی تو هزار کیلومتر راه را پشت سر گذاشته‌ای که خودتو به نمایشگاه مطبوعات برسونی به این امید که مرا ببینی، چون فکر می‌کنی یه مقدار به عادل فردوسی‌پور شباهت دارم؟

او:‌ها دیگه. مگه عیبی داره؟

من: نه عزیزم! چه عیبی داره؟ خیلی هم عالیه!

منبع: فرارو

کلیدواژه: قیمت طلا و ارز قیمت خودرو قیمت موبایل عادل فردوسی پور

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت fararu.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فرارو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۶۲۶۰۸۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کتب ترکی بیشتر معرفی شود/ به آثار نیما یوشیج و زرین کوب علاقه‌مندم

حجابی کرلانگیچ در حاشیه سی و پنجمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در گفت‌وگو با خبرنگار آنا تصریح کرد: بیش از اینکه ادبیات ترکیه در ایران شناخته شده باشد، ادبیات ایران در ترکیه شناخته شده است و ما اقدامات متعددی برای معرفی آثار ادبی ایران انجام داده ایم.

وی افزود: از جمله اینکه در نظر داریم آتلیه ترجمه‌ای راه‌اندازی کرده و نسبت به ترجمه آثار ادبی فعالیت بیشتری داشته باشیم.

به گفته سفیر ترکیه در ایران برای معرفی هر چه بیشتر آثار ادبی ترکیه لازم است، ناشران و فعالان این حوزه در ایران توجه بیشتری به آثار ما داشته باشند تا حداقل کتاب‌های مفاخر ادبی ما بیش از پیش معرفی شود.

کرلانگیچ با اشاره به اشتراکات فرهنگی ایران و ترکیه کتاب را یکی از ابزارهای معرفی فرهنگ ها به یکدیگر دانست و گفت: رویداد نمایشگاه کتاب تهران یکی از رویدادهای باسابقه در این زمینه است که از مسیر کتاب توانسته ارتباط فرهنگی مطلوبی بین کشورهای همسایه به وجود آورد.

سفیر ترکیه در ایران با اشاره به اینکه این نمایشگاه را از سال 2000 میلادی می‌شناسد، اضافه کرد: در این نمایشگاه ناشران ترکیه حضور یافته اند و آماده همکاری با ناشران ایرانی هستند.

وی با اشاره به ادبیات غنی مدرن و کلاسیک ایران متذکر شد: ما در معرفی نظامی، مولوی و سایر مفاخر ایرانی که در بین مردم ترکیه نیز جایگاه والایی دارند، آثار متعددی داریم.

کرلانگیچ افزود: همچنین در بخش ادبیات مدرن ایران نیز آثار فاخر متعددی وجود دارد و بنده می‌توانم به نوشته‌های جمال زاده، زرین کوب، نفیسی، نیما یوشیج و احمد شاملو اشاره کنم که آثار خواندنی و قابل توجهی دارند.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • (ویدئو) نظر جالب مدیر سابق شبکه سه درباره عادل فردوسی‌پور و علی فروغی
  • احمدوند: نمایشگاه کتاب امسال یک نمایشگاه حداکثری است/ علاقه‌ای نداریم نمایشگاه محل حاشیه‌های اجتماعی یا سیاسی شود
  • کتب ترکی بیشتر معرفی شود/ به آثار نیما یوشیج و زرین کوب علاقه‌مندم
  • (عکس) کنایه تند بازیگر تلویزیون به میثاقی با اسم بردن از عادل فردوسی‌پور
  • آغاز فروش غیرحضوری نمایشگاه کتاب + آدرس سایت و جزئیات
  • عادل فردوسی‌پور پس از چند سال در صداوسیما
  • پایگاه بخش مجازی نمایشگاه کتاب تهران در دسترس قرار گرفت
  • ببینید | فوری؛ بازگشت عادل فردوسی‌پور به صداوسیما پس از چند سال
  • عادل فردوسی‌پور به صدا و سیما بازگشت / مراسم یادبود مسعود اسکویی در مسجد بلال
  • حضور عادل فردوسی پور در مراسم ختم مسعود اسکویی + فیلم